С юбилеем, дорогая Алла Марковна!

2 июля 2020 Алла Олерская из рода Кисир отметила свой юбилей. 

Алла Марковна – очаровательная женщина и замечательная хозяйка, прекрасно шьёт. Воспитала мужественных сыновей и сейчас активно занимается внуками.

Юбиляр непременный участник мероприятий крымских караимов. Для общины она пошила и передала в дар фесы.

Поздравляем её с юбилейным днём рождения  и желаем крепкого здоровья, исполнения желаний, долгих лет жизни, всемерного благополучия, неиссякаемой энергии, оптимизма, верных и надежных друзей, чтобы тепло домашнего очага, любовь и забота близких людей согревали, наполняя светом радости жизнь.

Надеемся, что ещё долгие годы Вы будете радовать нас своей обаятельной улыбкой, добрым словом и доброжелательным взглядом.  

Симферопольское караимское общество.

Найдены архитектурные детали убранства кенаса Симферополя?

В конце мая 2020 года в Музей истории, культуры и религии крымских караимов-тюрков им. Т. Ормели почётный председатель Национально-культурной автономии крымских караимов Симферополя Г. Гладилова (Ормели) передала две деревянные капители, предположительно из кенаса Симферополя. Минимальный диаметр капителей – 8, 5 см, максимальный около 28 см. Есть следы коричневой краски и крепления. 

Эти архитектурные детали долгое время сохранялись в семье последнего газзана симферопольской кенаса И. Ормели. Точно сказать о происхождении новых экспонатов пока не возможно, так как не сохранилось документов о внутреннем убранстве храма, но то, что семья газзана долгое время сохраняла эти, совсем не нужные в быту, детали, говорит об определённой их исторической и мемориальной ценности.

А. Полканова.

Джуфт Кале

Об этом городе написано немало,

И все же мало, чтобы передать

Всю ауру жилищ ушедших в скалы,

И крепости старинной благодать.

Среди камней, что солнцем перегреты,

Хранят прохладу стены Кенаса.

Живет в них дух моих далеких предков,

И их учений строгая краса.

На нас глядят с любовью и надеждой

Обители Фирковичей глаза.

В ее котлах готовят плов, как прежде,

И пенится с изюминкой буза.

А дальше камни старого кладбища,

Где предков призраки хранят немой укор.

И кажется, ночами кто-то ищет

На камнях тех утраченный узор.

А старый страж порядка и покоя,

Дежурный совершает свой обход,

И пусть бывает тяжело порою,

Мы верим, что народ наш не умрёт.

Ю. Суров (Сараф), Харьков

Газеты из папки 1310.

Среди большого количества материалов, хранящихся в фонде F143 – фонде С. М. Шапшала в библиотеке АН Литвы им. Врублевских есть 2 папки № 1310, в которых сложены, в основном, целые газеты 1901 – 1959 годов. Самой ранней является крымскотатарская газета «Переводчик» («Терджиман») от 16.01.1901 г.  

С. М. Шапшал

Просматривая эти газеты можно составить некоторое представление о вопросах, которые интересовали С. М. Шапшала. Он собирал любые публикации по караимам на разных языках и всё, как-то связанное с этой тематикой. Такие материалы с работами самого С. М. Шапшала составляют большую часть всего его фонда.

В указанной папке собраны газеты и статьи на русском языке. Среди них есть вырезки из довоенных эмигрантских изданий Риги, Берлина, Парижа о караимах А. Роецкого (Литва, 1920), В. Абданк-Коссовского (Франция, 1943 и б/г), М. Кефели (Франция, 1933); рассказ К. Абкович «Жертва озера» (1915); три статьи о хазарах; советский журнал «Огонёк» (№ 19 от 5.10.1934) со статьёй «Тысячелетний юбилей Фирдоуси» (персидской медалью, выпущенной в честь этого события был официально награждён С. М. Шапшал в 1934).   

            Но большая часть – целые советские послевоенные газеты «Правда», «Известия», «Советская Литва». Тематика статей связана с научными интересами С. М. Шапшала:  политика властей по публикации научных работ, аттестации научных кадров, о критике и самокритике; история, политические события на Ближнем Востоке. Есть газеты и статьи на тюркских языках. Есть вырезки со статьями о М. Е. Салтыкове-Щедрине, о черновике рукописи «Хаджи Мурата», таблицы розыгрышей лотереи.

            Интересна подборка довоенных советских газет. С 03.08.1940 Литва вошла в состав СССР, а 23.06.1941 Вильнюс захватили фашисты. Сохранилось 15 газет этого периода. Среди них «Правда», «Известия» и «Красное Знамя», в которых выделены заметки, посвящённые профсоюзам, выдаче паспортов, отпускам работников, но есть и большие материалы VI и VIII сессий Верховного Совета СССР, о выборах в Верховный Совет СССР, доклад первого секретаря ЦК КП(б) Литвы А. Снечкуса. В литовской газете «Новая жизнь» — доклад Председателя Советских народных комиссаров Литовской ССР М. Гедвиласа, большая статья «Ленинско-Сталинская национальная политика», в газете «Безбожник», кроме атеистических статей на четверть большого газетного листа портрет председателя Комитета обороны маршала К. Ворошилова.

            Был ещё один период, когда Вильно относился к СССР. 17 сентября 1939 советские войска пересекли польскую границу и 18 сентября вошли в Вильно. Эта территория временно, до подписания договора между Советским Союзом и Литвой 10 октября 1939 года о передаче Литве города Вильно и Виленской области, была включена в состав Белорусской ССР. Была сформирована временная белорусская администрация, появились газеты «Правда», «Чырвоная змена», начала выходить газета «Віленская праўда». Этого периода сохранилось 4 газеты. Во всех есть сводки РККА – захвата территории, в «Чырвоной змене» – большой портрет маршала К. Ворошилова на коне, а в «Віленской праўде» – статьи с благодарностью Советской армии и о желании жить в СССР.

            Здесь не просто перечислены все эти советские статьи и портреты Ворошилова, ведь все эти газеты со статьями и портретами весь период немецкой оккупации с 23 июня 1941 по 13 июля 1944 года хранились С. М. Шапшалом. Одно – читать в автобиографии о том, что всю оккупацию С. М. Шапшал хранил большие портреты Ленина и Сталина, и совсем другие чувства охватывают человека, когда берёшь в руки эти газеты с портретами, которые с опасностью для жизни сохранялись всю войну.

            Правда, можно сказать, что хранить эти материалы было сравнительно просто, т.к. немцы уважали С. М. Шапшала как учёного и главу караимской церкви и даже позволили сохранить в Вильнюсе его коллекцию, хотя хотели перевезти её вместе с С. М. Шапшалом в Германию. Совсем другое – это отношение к С. М. Шапшалу Советской власти. В газете «Советская Литва» за 04.07.1948 публикуется статья «О делах музейных» П. Бержиниса, в которой «Верующие караимы решительно протестуют … что Академия наук Литовской ССР главу караимской церкви господина Шапшала назначила по совместительству с исполнением церковной службы директором караимского музея … Ведь в нём имеются только 3 старых седла, 2 турецких сабли, да фотографии караимов, заснявшихся с министром панской Польши и начальником полиции». А в 2003 г. в Литве издан каталог музейного собрания С. М. Шапшала с 872 наименованиями. До этой статьи 6.04.1948 учёному пришлось писать объяснения начальнику Главлита при Совмине Литовской ССР Малыгину по поводу номеров татарского журнала «Япон Мухбери» за 1936-37 гг., издававшихся в Японии, которые были взяты в квартире муфтия Я. Шинкевича и сожжены, чтобы не дать материал органам. Здесь явно видна реальная угроза обыска органами госбезопасности. Но, несмотря на всё это, С. М. Шапшал продолжал хранить память о русской эмиграции в Константинополе – газету «Русская Правда» за июль-август 1927 г. с лозунгами «Коммунизм умрёт – Россия не умрёт», «Долой комиссарскую власть! Да здравствует Русское Христианское Правительство!», с призывом: «На красный комиссарский террор должен ответить русский народный террор». 8 листов яростной агитации и призывов к войне против СССР. Вот один стих из этого номера:

Интернационал на Русский лад

Вставай народ порабощённый

Под игом красных и жидов!

Кипит наш разум возмущённый

И в смертный бой идти готов.

Припев:

Это будет последний и решительный бой

            Вперёд за Русь Святую и Крест над ней святой!

Никто не даст нам избавленья

Ни Сталин с Троцким, ни Чека.

Дождётся Русь освобожденья

От Русского мужика.

Припев.

От Петрограда до Алтая

Уж просыпается страна.

Священной местию пылая

Вскипает Русская волна.

Припев.

Придёт конец судьбы ударам

Вставайте, Русские полки!

Пускай на встречу комиссарам

Сверкнут Российские штыки!

Припев.

С. М. Шапшал хранил ещё одну вырезанную карикатуру из Рижской газеты «Сегодня» за 8.08.1931 г. на советскую власть и Сталина.

Хранить одну газету, о которой никто не знал, было легче, чем 12 номеров, о которых уже знали органы, но всё равно, за хранение таких материалов С. М. Шапшал вряд ли отделался бы сроком, но всё это дошло до нас и хранится в двух папках под № 1310.

Возникает вопрос, почему С. М. Шапшал хранил при реальной возможности обыска органами такую газету, при том, что даже в Константинополе он держался отдельно от русской эмиграции, не взял нансеновский паспорт, благодаря чему имел доступ в советские представительства и возможность общаться с тюркологами, приезжавшими в Турцию из СССР? Ведь из других эмигрантских изданий хранились только вырезки интересовавших его статей. Но на этот вопрос мы никогда уже не получим ответа.

А. Бабаджан, Вильнюс.

Старый фотоснимок.

На старом фотоснимке запечатлены два симпатичных человека – русский востоковед-тюрколог В. Д. Смирнов (1846 – 1922) и караимский просветитель, педагог и поэт И. И. Казас (1832 – 1912).

На оборотной стороне надпись: «Один из участников этой группы я, Василий Дмитриевич Смирнов, сделал сие надписание на добрую память другому участнику, почтеннейшему Илье Ильичу Казасу. Евпатория. 19 августа 1911 г.». Что связывало их?

Несомненно, любовь к восточным языкам и литературе и знание их (И. И. Казас, к примеру, знал 11 языков, из которых четыре древних). Оба – выпускники факультета восточных языков Санкт-Петербургского Императорского университета, где защитили степень кандидата наук.

Оба преподавали. Любили и знали историю Крыма. В. Д. Смирнов защитил докторскую диссертацию «Крымское ханство под верховенством Отоманской Порты до начала XVIII века» (1887). Благодаря ему из Симферопольского архива в Публичную библиотеку С.-Петербурга были переданы казыаскерские книги периода Крымского ханства.

Оба учёных были цензорами: И. И. Казас – газеты «Переводчик — Терджиман», а В. Д. Смирнов – мусульманской литературы в С.-Петербурге.

Область их совместных интересов наверняка была связана с историей, культурой, религией, языком и литературой крымских караимов. В. Д. Смирнов – автор предисловия очень значимого для коренного народа Крыма «Сборника старинных грамот и узаконений Российской империи касательно прав и состояния русско-подданных караимов», изданного 130 лет назад в Санкт-Петербурге благодаря Заре Фирковичу.

 Старая фотокарточка принадлежала симферопольскому газзану И. Ормели и долгие годы хранилась в его семье. Кысмет болса, это, и другие фото в ближайшем будущем мы сможем увидеть в экспозиции Музея истории, культуры и религии крымских караимов-тюрок им. Т. Ормели. 

А. Кальфа.

.